Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

od tygodnia

  • 1 ciąg

    сущ.
    • курс
    • направление
    • обиход
    • очередность
    • очередь
    • порядок
    • последовательность
    • последствие
    • поток
    • преемственность
    • продолжение
    • проход
    • результат
    • ряд
    • следствие
    • строка
    • течение
    • тираж
    • ход
    * * *
    ♂, Р. \ciągu 1. протяжение ň, течение ň;

    w \ciągu tygodnia в течение недели;

    2. путь; полоса ž;

    \ciąg komunikacyjny трасса, транспортная артерия; \ciąg zieleni полоса зелени; \ciąg pieszy (dla pieszych) пешеходная дорожка, тропа;

    3. (powietrza) тяга ž; струя ž; сквозняк (przeciąg);
    4. ав. тяга ž; 5. мат. ряд, последовательность ž;

    ● \ciąg dalszy nastąpi продолжение следует;

    robić coś w dalszym \ciągu продолжать делать что-л.;

    jednym \ciągiem a) непрерывно;

    б) залпом, за один приём;

    \ciąg ptaków перелёт птиц; \ciąg ryb, zwierząt сезонная миграция рыб, животных

    * * *
    м, Р ciągu
    1) протяже́ние n, тече́ние n

    w ciągu tygodnia — в тече́ние неде́ли

    2) путь; полоса́ ż

    ciąg komunikacyjny — тра́сса, тра́нспортная арте́рия

    ciąg zieleni — полоса́ зе́лени

    ciąg pieszy (dla pieszych) — пешехо́дная доро́жка, тропа́

    3) ( powietrza) тя́га ż; струя́ ż; сквозня́к ( przeciąg)
    4) ав. тя́га ż
    5) мат. ряд, после́довательность ż
    - robić coś w dalszym ciągu
    - jednym ciągiem
    - ciąg ptaków
    - ciąg ryb
    - zwierząt

    Słownik polsko-rosyjski > ciąg

  • 2 dobrnąć

    глаг.
    • добрести
    * * *
    сов. 1. добрести, добраться;

    \dobrnąć do domu добраться (доплестись) домой:

    2. перен. дотянуть;
    \dobrnąć do końca tygodnia дотянуть до конца недели
    +

    1. dowlec się, dotrzeć 2. dociągnąć

    * * *
    сов.
    1) добрести́, добра́ться

    dobrnąć do domu — добра́ться (доплести́сь) домо́й

    2) перен. дотяну́ть

    dobrnąć do końca tygodnia — дотяну́ть до конца́ неде́ли

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > dobrnąć

  • 3 od

    предл.
    • в
    • из
    • из-за
    • об
    • обо
    • от
    • при
    • про
    • с
    * * *
    (ode) предлог. с Р. 1. от odejść od okna отойти от окна;
    list od koleżanki письмо от подруги; głowa boli od hałasu голова болит от шума; kołnierz od palta воротник от пальто; 2. от; с(о); уже; od jutra с завтрашнего дня; od rana do wieczora c утра до вечера; od tygodnia (roku) уже неделю (год); dwa metry ode mnie в двух метрах от меня; wiatr od gór ветер с гор; 3. за; с; płaca od sztuki оплата за штуку; po dwa złotych od głowy по два злотых с человека; 4. разг. по; иногда не переводится; specjalista od czegoś специалист по чему-л.; pani od polskiego учительница польского языка; 5. при сравн, ст. прил. и нареч. чаще не переводится; wyższy ode mnie выше меня; jest nie gorszy od innych он не хуже других; ● od dołu снизу; od góry сверху; od stóp do głów с головы до пят; wymyślać, wyzywać od kogoś ругать, обзывать кем-л.; ktoś jest od tego, aby (żeby)... разг. на то здесь кто-л., чтобы...
    * * *
    1) от

    odejść od okna — отойти́ от окна́

    list od koleżanki — письмо́ от подру́ги

    głowa boli od hałasu — голова́ боли́т от шу́ма

    kołnierz od palta — воротни́к от пальто́

    2) от; с(о); уже́

    od jutra — с за́втрашнего дня

    od rana do wieczora — с утра́ до ве́чера

    od tygodnia (roku) — уже́ неде́лю ( год)

    dwa metry ode mnie — в двух ме́трах от меня́

    wiatr od gór — ве́тер с гор

    3) за; с

    płaca od sztuki — опла́та за шту́ку

    po dwa złotych od głowy — по два зло́тых с челове́ка

    4) разг. по; иногда не переводится

    specjalista od czegoś — специали́ст по чему́-л.

    pani od polskiego — учи́тельница по́льского языка́

    5) при сравн. ст. прил. и нареч. чаще не переводится

    wyższy ode mnie — вы́ше меня́

    jest nie gorszy od innych — он не ху́же други́х

    - wyzywać od kogoś
    - ktoś jest od tego, aby…
    - ktoś jest od tego, żeby…

    Słownik polsko-rosyjski > od

  • 4 po

    предл.
    • в
    • для
    • за
    • к
    • ко
    • на
    • от
    • по
    * * *
    1) (czymś, o pustym opakowaniu) из-под (чего, о порожней упаковке)
    2) po (z liczebnikiem porządkowym) в-, во- (с порядковым числительным)
    3) po (później, po upływie czasu) после, через, спустя, разг. по
    4) po (w celu) за, разг. по (с целью)
    5) po (pozostałe znaczenia) по (другие значения)
    z (dziedziny), w (dziedzinie) по (в области)
    z (np. miłości), na (np. życzenie) по (в связи с)
    do (danego miejsca lub czasu) по (данное место или время)
    z (np. zawodu) по (напр. профессии)
    z (np. prądem) по (напр. течению)
    w, we (określone dni) по (определённым дням)
    do spraw по (по делам)
    co do, pod względem по (по отношению)
    na skutek, wskutek, z powodu по (по причине)
    przez (za pomocą) по (путём, с помощью)
    według, zgodnie, przest. podle, przest. podług, przest. wedle по (согласно)
    do (kogo tęsknić) по (чему скучать)
    * * *
    предлог. I с П 1. по;
    chodzić po korytarzu ходить по коридору; całować po rękach целовать руки; nie spać po nocach не спать по ночам; pracować po całych nocach i dniach работать день и ночь, день и ночь сидеть за работой; nalać po szklance налить по стакану; kupić po znajomości купить по знакомству; poznać po głosie узнать по голосу; 2. после, по, через, спустя; po długiej rozłące после долгой разлуки; po chwili через минуту, минуту спустя; po upływie tygodnia по истечении недели, спустя неделю; 3. от, о, об; dom po rodzicach дом, доставшийся по наследству от родителей; 4. после, за; jeden po drugim один за другим; wchodzić po kolei входить поочерёдно; wyszedł po mnie он вышел после меня; II с В 1. по, (вплоть) до; woda po kolana вода по колено; po sam skraj lasu до самой опушки леса; po dziś dzień по сей день, до сегодняшнего дня; po wsze czasy до скончания века; 2. по; dawać po pięć złotych давать по пять злотых; 3. за; iść po wodę идти за водой; udać się po radę обратиться за советом; III в наречных сочетаниях по-, во-; po polsku по-польски; po cichu тихо, потихоньку; po omacku на ощупь; po pierwsze во-первых ро- приставка по-, после-, напр.: pookupacyjny послеоккупационный; porozbiorowy после разделов Польши; pospać поспать
    * * *
    I предлог с П
    1) по

    chodzić po korytarzu — ходи́ть по коридо́ру

    całować po rękach — целова́ть ру́ки

    nie spać po nocach — не спать по ноча́м

    pracować po całych nocach i dniach — рабо́тать день и ночь, день и ночь сиде́ть за рабо́той

    nalać po szklance — нали́ть по стака́ну

    kupić po znajomości — купи́ть по знако́мству

    poznać po głosie — узна́ть по го́лосу

    2) по́сле, по, че́рез, спустя́

    po długiej rozłące — по́сле до́лгой разлу́ки

    po chwili — че́рез мину́ту, мину́ту спустя́

    po upływie tygodnia — по истече́нии неде́ли, спустя́ неде́лю

    3) от, о, об

    dom po rodzicach — дом, доста́вшийся по насле́дству от роди́телей

    4) по́сле, за

    jeden po drugim — оди́н за други́м

    wchodzić po kolei — входи́ть поочерёдно

    wyszedł po mnie — он вы́шел по́сле меня́

    II предлог с В
    1) по, ( вплоть) до

    woda po kolana — во́да по коле́но

    po sam skraj lasu — до са́мой опу́шки ле́са

    po dziś dzień — по сей день, до сего́дняшнего дня

    po wsze czasy — до сконча́ния ве́ка

    2) по

    dawać po pięć złotych — дава́ть по пять зло́тых

    3) за

    iść po wodę — идти́ за водо́й

    udać się po radę — обрати́ться за сове́том

    III предлог в наречных сочетаниях
    по-, во-

    po polsku — по-по́льски

    po cichu — ти́хо, потихо́ньку

    po omacku — на о́щупь

    po pierwsze — во-пе́рвых

    Słownik polsko-rosyjski > po

  • 5 połowa

    сущ.
    • половина
    • середина
    • тайм
    • центр
    * * *
    połow|a
    ♀, мн. Р. połów половина; о \połowaę mniej (więcej) наполовину меньше (больше);

    w \połowaie drogi на полпути; w \połowaie tygodnia в середине недели; za \połowaę ceny за полцены; do \połoway а) до половины; napełnić do \połowaу наполнить до половины;

    б) до пояса;

    rozebrać się do \połowaу раздеться до пояса; ● brzydka (piękna) \połowa rodzaju (rodu) ludzkiego шутл. сильный пол (прекрасный пол)

    * * *
    ж, мн P połów
    полови́на

    o połowę mniej (więcej) — наполови́ну ме́ньше (бо́льше)

    w połowie drogi — на полпути́

    w połowie tygodnia — в середи́не неде́ли

    za połowę ceny — за полцены́

    - brzydka połowa rodzaju ludzkiego

    Słownik polsko-rosyjski > połowa

  • 6 sprzed

    предл.
    • с
    * * *
    предлог. с Р. 1. с, от;

    odjechać \sprzed domu отъехать от дома;

    2. иногда не переводится:

    gazeta \sprzed tygodnia газета недельной давности; wypadek \sprzed roku случай, происшедший год тому назад; \sprzed wojny довоенный

    * * *
    1) с, от

    odjechać sprzed domu — отъе́хать от до́ма

    2) иногда не переводится:

    gazeta sprzed tygodnia — газе́та неде́льной да́вности

    wypadek sprzed roku — слу́чай, происше́дший год тому́ наза́д

    sprzed wojny — довое́нный

    Słownik polsko-rosyjski > sprzed

  • 7 tydzień

    сущ.
    • неделя
    * * *
    ♂, Р. tygodnia неделя ž;

    za \tydzień через неделю;

    po tygodniu через неделю, неделю спустя;

    przez \tydzień в течение недели; \tydzień temu неделю тому назад;

    w tym tygodniu на этой неделе;
    ● Wielki Tydzień Страстная неделя
    * * *
    м, Р tygodnia
    неде́ля ż

    za tydzień — че́рез неде́лю

    po tygodniu — че́рез неде́лю, неде́лю спустя́

    przez tydzień — в тече́ние неде́ли

    tydzień temu — неде́лю тому́ наза́д

    w tym tygodniu — на э́той неде́ле

    Słownik polsko-rosyjski > tydzień

  • 8 zeszły

    zeszł|y
    прошлый;

    \zeszłyego miesiąca, w \zeszłyym miesiącu в прошлом месяце; \zeszłyego tygodnia, w \zeszłyym tygodniu на прошлой неделе

    + ubiegły

    * * *
    про́шлый

    zeszłego miesiąca, w zeszłym miesiącu — в про́шлом ме́сяце

    zeszłego tygodnia, w zeszłym tygodniu — на про́шлой неде́ле

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zeszły

  • 9 PO

    предл.
    • в
    • для
    • за
    • к
    • ко
    • на
    • от
    • по
    * * *
    1) (czymś, o pustym opakowaniu) из-под (чего, о порожней упаковке)
    2) po (z liczebnikiem porządkowym) в-, во- (с порядковым числительным)
    3) po (później, po upływie czasu) после, через, спустя, разг. по
    4) po (w celu) за, разг. по (с целью)
    5) po (pozostałe znaczenia) по (другие значения)
    z (dziedziny), w (dziedzinie) по (в области)
    z (np. miłości), na (np. życzenie) по (в связи с)
    do (danego miejsca lub czasu) по (данное место или время)
    z (np. zawodu) по (напр. профессии)
    z (np. prądem) по (напр. течению)
    w, we (określone dni) по (определённым дням)
    do spraw по (по делам)
    co do, pod względem по (по отношению)
    na skutek, wskutek, z powodu по (по причине)
    przez (za pomocą) по (путём, с помощью)
    według, zgodnie, przest. podle, przest. podług, przest. wedle по (согласно)
    do (kogo tęsknić) по (чему скучать)
    * * *
    предлог. I с П 1. по;
    chodzić po korytarzu ходить по коридору; całować po rękach целовать руки; nie spać po nocach не спать по ночам; pracować po całych nocach i dniach работать день и ночь, день и ночь сидеть за работой; nalać po szklance налить по стакану; kupić po znajomości купить по знакомству; poznać po głosie узнать по голосу; 2. после, по, через, спустя; po długiej rozłące после долгой разлуки; po chwili через минуту, минуту спустя; po upływie tygodnia по истечении недели, спустя неделю; 3. от, о, об; dom po rodzicach дом, доставшийся по наследству от родителей; 4. после, за; jeden po drugim один за другим; wchodzić po kolei входить поочерёдно; wyszedł po mnie он вышел после меня; II с В 1. по, (вплоть) до; woda po kolana вода по колено; po sam skraj lasu до самой опушки леса; po dziś dzień по сей день, до сегодняшнего дня; po wsze czasy до скончания века; 2. по; dawać po pięć złotych давать по пять злотых; 3. за; iść po wodę идти за водой; udać się po radę обратиться за советом; III в наречных сочетаниях по-, во-; po polsku по-польски; po cichu тихо, потихоньку; po omacku на ощупь; po pierwsze во-первых ро- приставка по-, после-, напр.: pookupacyjny послеоккупационный; porozbiorowy после разделов Польши; pospać поспать
    * * *
    [peo']
    Platforma Obywatelska Гражда́нская платфо́рма ( партия)

    Słownik polsko-rosyjski > PO

  • 10 Tag

    Tag m (Tag[e]s; Tage) dzień m; (24 Stunden) doba;
    am, bei Tag(e) w dzień, za dnia;
    am folgenden Tag, am Tag darauf następnego dnia;
    am Tag davor w dniu poprzednim;
    an diesem Tag w tym dniu, tego dnia;
    an einem Tag w ciągu jednego dnia;
    den lieben langen Tag cały boży dzień;
    bis zum heutigen Tag do dziś dnia, po dziś dzień;
    was für ein Tag ist heute? jaki mamy dziś dzień tygodnia?;
    Tag für Tag dzień w dzień;
    von Tag zu Tag z dnia na dzień;
    Tag und Nacht dniem i nocą, dniami i nocami; przez całą dobę;
    jeden Tag co dzień, codziennie; (in Kürze) lada dzień;
    eines (schönen) Tages pewnego (pięknego) dnia;
    ganze Tage ( die ganze Zeit) całymi dniami, po całych dniach;
    in zwei Tagen za dwa dni;
    heute in acht Tagn od dziś za tydzień;
    es wird Tag, lit der Tag graut dnieje, świta;
    die Tage werden länger dnia przybywa;
    sich unterscheiden wie Tag und Nacht różnić się jak dzień i noc;
    guten Tag! dzień dobry!;
    einen guten, schlechten Tag haben mieć dobry, zły dzień;
    Tag der offenen Tür dzień otwarty, dni otwarte;
    rel der Jüngste Tag Sądny Dzień;
    Tag des Kindes Dzień Dziecka;
    fig an den Tag bringen wydoby(wa)ć na światło dzienne;
    fig an den Tag kommen wychodzić < wyjść> na światło dzienne;
    GÓRN unter Tage pod ziemią; LINK="Tage" Tage

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Tag

  • 11 Woche

    Woche f tydzień m;
    diese, nächste Woche w tym, w przyszłym tygodniu;
    binnen einer Woche w ciągu tygodnia;
    für eine Woche na tydzień;
    Woche für Woche tydzień po tygodniu;
    nach einer Woche tydzień potem, po tygodniu;
    vor einer Woche tydzień przedtem, przed tygodniem;
    in einer Woche za tydzień;
    in zwei Wochen za dwa tygodnie;
    zweimal die oder in der Woche dwa razy w tygodniu

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Woche

  • 12 Wochenende

    Wochenende n koniec tygodnia; weekend;
    verlängertes Wochenende długi weekend;
    am Wochenende, fürs Wochenende na weekend, w weekendy;
    schönes Wochenende! (życzę) przyjemnego weekendu!

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Wochenende

  • 13 Wochentag

    Wochentag m dzień m tygodnia; ( Werktag) dzień powszedni

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Wochentag

См. также в других словарях:

  • przeglą tygodnia — Danie złożone z resztek Eng. A meal composed of odds and ends, or of whatever turns up …   Słownik Polskiego slangu

  • Monstrum — Связать? …   Википедия

  • Marek Hłasko — Bust of Marek Hłasko in Kielce (Poland) Born January 14, 1934(1934 01 14) Warsaw Died …   Wikipedia

  • tydzień — 1. rel. Biały tydzień «tydzień bezpośrednio po uroczystości Pierwszej Komunii Świętej, w którym dzieci codziennie w uroczystych, komunijnych strojach uczestniczą we mszy i przyjmują komunię świętą»: W kościele, na komunii była tylko mama Anetki i …   Słownik frazeologiczny

  • Der achte Wochentag — Filmdaten Deutscher Titel Der achte Wochentag Originaltitel Ósmy dzień tygodnia …   Deutsch Wikipedia

  • Dorota Rabczewska — Saltar a navegación, búsqueda Dorota Rabczewska. Szczecin, 2007. Dorota Rabczewska (conocida artísticamente como Doda o Doda Elektroda; nacida el 15 de febrero de 1984 en Ciechanów, Polonia) es una modelo y cantante de origen …   Wikipedia Español

  • wisieć — 1. pot. Coś wisi na kimś jak na kołku, jak na kiju, jak na wieszaku, jak worek «jakieś ubranie jest dla kogoś zbyt luźne, za obszerne, niedopasowane»: (...) siedział w chałupie około tygodnia. Nie był ciekaw świata. Dopiero w niedzielę, ubrany w… …   Słownik frazeologiczny

  • Hłasko — Marek Hłasko (* 14. Januar 1934 in Warschau; † 14. Juni 1969 in Wiesbaden) war ein bedeutender polnischer Schriftsteller. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke (Auswahl) 3 Verfilmungen (Auswahl) …   Deutsch Wikipedia

  • Marek Hlasko — Marek Hłasko (* 14. Januar 1934 in Warschau; † 14. Juni 1969 in Wiesbaden) war ein bedeutender polnischer Schriftsteller. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke (Auswahl) 3 Verfilmungen (Auswahl) …   Deutsch Wikipedia

  • Marek Hłasko — (* 14. Januar 1934 in Warschau; † 14. Juni 1969 in Wiesbaden) war ein polnischer Schriftsteller. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke (Auswahl) 3 Verfilmungen (Auswahl) …   Deutsch Wikipedia

  • Mam talent! (series 4) — Mam talent! Season 4 Broadcast from 3 September 2011 Judges Agnieszka Chylińska Małgorzata Foremniak Robert Kozyra Host(s) Marcin Prokop Szymon Hołownia Broa …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»